Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı be made

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • More investment will be made on piggybacking onto existing surveys so as to sustain the monitoring with limited resources. Piloting with the full version of the urban inequities surveys has a very critical role to play in shaping the approach and coverage of other surveys.
    وبناء عليه سوف يكون هناك كم كبير من عمليات المسح الخاصة بأوجه الإجحاف الحضرية بحيث تلهم بالقيام بعمليات مسح أُسرية؛
  • Il propose aussi d'ajouter, après la deuxième phrase, une autre deuxième phrase qui se lit comme suit : « Information about the circumstances in which the evidence was obtained must also be made available to allow an assessment of whether this was done in a manner compatible with article 7 » (des renseignements sur les circonstances dans lesquelles les éléments de preuve ont été obtenus doivent également être présentés pour que l'on puisse déterminer si leur mode d'obtention est compatible avec l'article 7).
    وينبغي إضافة الجملة الثانية الجديدة التالية بعد الأولى: ”يجب أن تتاح أيضا معلومات عن الظروف التي حصل فيها على الأدلة لإتاحة إجراء تقييم لما إذا كان ذلك قد أجري بطريقة تتفق مع المادة 7“.
  • A revised version of the present report will be issued following the meeting, with an initial assessment of how UNEP will be poised to contribute to the further implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Reference will be made to activities already included in the draft programme of work for the biennium 2006-2007, as well as to new activities for which additional funding would be required.
    وسيتم إيلاء الاهتمام الخاص إلى كيفية استخدام المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج البحار الإقليمية، للمساعدة في تلبية الاحتياجات المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية والتصدي للتحديات التي تواجهها.
  • Comme Sir Ian Sinclair l'a fait remarquer, « Article 12 of the 1958 Convention did not provide for specified reservations, even though it may have specified articles to which reservations might be made » [l'article 12 de la Convention de 1958 ne prévoit rien en ce qui concerne les réserves déterminées, alors même qu'elle précise les articles auxquels des réserves pourraient être faites] et ni la portée, ni les effets de cette autorisation ne vont, dès lors, de soi comme le montrent l'arrêt de la Cour internationale de Justice dans les affaires de la Délimitation du plateau continental de la mer du Nord et, surtout, la sentence arbitrale rendue en 1977 dans l'affaire de la Mer d'Iroise.
    وكما لاحظ سير إيان سانكلير، ”لا تنص المادة 12 من اتفاقية سنة 1958 على تحفظات معينة، رغم أنها تحدد المواد التي يمكن إبداء تحفظات بشأنها“، ومن ثم فإن هذه الإجازة ليست تلقائية لا من حيث نطاقها ولا من حيث آثارها، كما يبين ذلك الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضايا تحديد الجرف القاري لبحر الشمال وعلى الخصوص حكم المحكمين الصادر في سنة 1977 في قضية بحر إيرواز.